File: //usr/local/prospamfilter/translations/addons/fi.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 17:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 09:09+0200\n"
"Last-Translator: finnish <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1440058142.000000\n"
#: application/controllers/AdminController.php:133
#: application/controllers/AdminController.php:215
#: application/controllers/AdminController.php:287
#: application/controllers/AdminController.php:314
#: application/controllers/AdminController.php:410
#: application/controllers/AdminController.php:428
#: application/controllers/AdminController.php:462
#: application/controllers/BulkprotectController.php:138
#: application/controllers/ResellerController.php:130
#: application/controllers/ResellerController.php:238
msgid "You do not have permission to this part of the system."
msgstr "Sinulla ei ole käyttöoikeuksia tähän osaan järjestelmää."
#: application/controllers/AdminController.php:187
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Asetukset on tallennettu."
#: application/controllers/AdminController.php:193
msgid "The configuration could not be saved."
msgstr "Kokoonpanoa ei voitu tallentaa."
#: application/controllers/AdminController.php:199
#: application/controllers/AdminController.php:269
#: application/controllers/AdminController.php:396
#: application/controllers/AdminController.php:512
msgid "One or more settings are not correctly set."
msgstr "Yksi tai useampi asetuksista on väärin."
#: application/controllers/AdminController.php:236
msgid "No new icon uploaded, using the current one."
msgstr "Ei uusia kuvakkeita, ladataan nykyinen."
#: application/controllers/AdminController.php:245
msgid "The branding settings have been saved."
msgstr "Branding asetukset on tallennettu."
#: application/controllers/AdminController.php:248
msgid "Brandname is set to "
msgstr "Brandname asetetaan "
#: application/controllers/AdminController.php:263
msgid "The branding settings could not be saved."
msgstr "Branding asetuksia ei voitu tallentaa."
#: application/controllers/AdminController.php:296
msgid "Unable to retrieve resellers."
msgstr "Jälleenmyyjien haku ei onnistu."
#: application/controllers/AdminController.php:331
#, php-format
msgid ""
"Your system seems to be quite outdated - the required binary (%s) cannot be "
"found. The update process has been interrupted."
msgstr ""
"Järjestelmä näyttää melko vanhentunut - vaaditut binary ( %s ) ei löydy. "
"Päivitys on keskeytetty."
#: application/controllers/AdminController.php:361
msgid "Installing addon update"
msgstr "Asentaminen addon päivitys"
#: application/controllers/AdminController.php:361
msgid "in tier"
msgstr "Tier"
#: application/controllers/AdminController.php:388
#, php-format
msgid ""
"There is no %s update available to install. You are already at the latest "
"version."
msgstr "Ei ole %s päivitys on saatavilla. Olet jo uusin versio."
#: application/controllers/AdminController.php:418
msgid "This feature is not yet implemented."
msgstr "Tätä ominaisuutta ei ole vielä toteutettu."
#: application/controllers/AdminController.php:501
msgid "Credentials have been saved."
msgstr "Käyttäjätiedot on tallennettu."
#: application/controllers/AdminController.php:506
msgid "Unable to migrate to new user."
msgstr "Pysty siirtymään uudelle käyttäjälle."
#: application/controllers/AjaxController.php:91
msgid " This domain is present in the filter."
msgstr " Tämä domain on läsnä suodattimen."
#: application/controllers/AjaxController.php:92
msgid " This domain is <strong>not</strong> present in the filter."
msgstr " Tämä domain on <strong> ei </ strong> läsnä suodattimen."
#: application/controllers/AjaxController.php:130
msgid "The process of protecting is running..."
msgstr "Prosessi suojella käynnissä ..."
#: application/controllers/AjaxController.php:198
#: application/controllers/ResellerController.php:352
msgid "Processing of addon- and parked domains is disabled in settings"
msgstr ""
"Käsittely addon- ja parkkeerata maatila on poistettu käytöstä asetusten"
#: application/controllers/AjaxController.php:204
#: application/controllers/ResellerController.php:367
#, php-format
msgid "You're not allowed to operate on the domain '%s'"
msgstr "Et saa toimia verkkotunnus ' %s '"
#: application/controllers/AjaxController.php:287
#: application/controllers/ResellerController.php:441
msgid " you are not the owner of it."
msgstr " et ole omistaja sitä."
#: application/controllers/AjaxController.php:291
#: application/controllers/ResellerController.php:445
msgid " because domain uses remote exchanger."
msgstr " koska verkkotunnus käyttää kauko lämmönvaihdin."
#: application/controllers/AjaxController.php:295
#: application/controllers/ResellerController.php:449
msgid " because data is invalid."
msgstr " koska tieto on virheellinen."
#: application/controllers/AjaxController.php:299
#: application/controllers/ResellerController.php:453
msgid " unknown error."
msgstr " Tuntematon virhe."
#: application/controllers/AjaxController.php:303
#: application/controllers/ResellerController.php:457
msgid " because API communication failed."
msgstr " koska API viestintä epäonnistui."
#: application/controllers/AjaxController.php:307
#: application/controllers/AjaxController.php:323
#: application/controllers/ResellerController.php:461
#: application/controllers/ResellerController.php:477
msgid " because domain already exists."
msgstr " koska verkkotunnus on jo olemassa."
#: application/controllers/AjaxController.php:311
#: application/controllers/ResellerController.php:465
msgid " because domain is not valid."
msgstr " koska verkkotunnus ei kelpaa."
#: application/controllers/AjaxController.php:315
#: application/controllers/ResellerController.php:469
msgid " because root domain cannot be added."
msgstr " koska toimialueen ei voi lisätä."
#: application/controllers/AjaxController.php:319
#: application/controllers/ResellerController.php:473
msgid " because API request has failed."
msgstr " koska API-pyyntö on epäonnistunut."
#: application/controllers/AjaxController.php:327
#: application/controllers/ResellerController.php:481
msgid " because alias already exists."
msgstr " koska alias on jo olemassa."
#: application/controllers/AjaxController.php:331
#: application/controllers/ResellerController.php:485
msgid " because domain limit reached."
msgstr " koska verkkotunnus saavutettu."
#: application/controllers/AjaxController.php:338
#: application/controllers/ResellerController.php:495
#, php-format
msgid ""
"The protection status of %s could not be changed to <strong>%s</strong>%s"
msgstr "Suojeluasema %s ei voi muuttaa <strong> %s </ strong> %s"
#: application/controllers/AjaxController.php:341
#: application/controllers/ResellerController.php:502
#, php-format
msgid "The protection status of %s has been changed to <strong>%s</strong>"
msgstr "Suojeluasema %s on muuttunut <strong> %s </ strong>"
#: application/controllers/BulkprotectController.php:150
msgid ""
"You have not executed a bulkprotect yet.<br/>This is recommended to protect "
"all domains on this server."
msgstr ""
"Et ole toteutettu bulkprotect vielä. <br/> Tätä suositellaan suojaamaan "
"kaikilla aloilla tällä palvelimella."
#: application/controllers/DomainController.php:161
msgid "This addon is not available at your access level."
msgstr ""
#: application/controllers/DomainController.php:186
#: application/controllers/ResellerController.php:186
msgid "Unable to retrieve domains."
msgstr "Voi hakea verkkotunnuksia."
#: application/controllers/DomainController.php:197
#: application/controllers/ResellerController.php:197
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:241
msgid "There are no domains on this server."
msgstr "Ei ole olemassa verkkotunnuksia tällä palvelimella."
#: application/controllers/DomainController.php:227
msgid "You should provide a domain to login with."
msgstr "Sinun tulee antaa domain jolla kirjautua."
#: application/controllers/DomainController.php:244
msgid "This domain does not belong to you."
msgstr "Tämä verkkotunnus ei kuulu sinulle."
#: application/controllers/DomainController.php:255
msgid ""
"You cannot log in. Please check configuration for parked, addon and "
"subdomains."
msgstr ""
"Et voi kirjautua sisään. Tarkista kokoonpano pysäköity, addon ja "
"aliverkkotunnuksia."
#: application/controllers/DomainController.php:310
#, php-format
msgid ""
"Unable to login. %s can not be added as an alias, because the main domain %s "
"is not present in the filter."
msgstr ""
"Ei voitu kirjautua. %s ei voi lisätä koska alias, koska tärkein verkkotunnus "
"%s ei ole läsnä suodattimen."
#: application/controllers/DomainController.php:347
#: application/controllers/DomainController.php:368
msgid ""
"Unable to login, possibly professional spam and virus filtering has not been "
"enabled for your domain yet. Please contact your provider for options to "
"activate this service."
msgstr ""
"Ei voi kirjautua, mahdollisesti ammatillista roskapostin ja virusten "
"suodatus ei ole otettu käyttöön vielä verkkotunnusta. Ota yhteyttä "
"palveluntarjoajan vaihtoehtoja aktivoida tämän palvelun."
#: application/controllers/DomainController.php:477
msgid "This domain does not exist."
msgstr "Tätä verkkotunnusta ei ole olemassa."
#: application/controllers/DomainController.php:483
msgid "There is no domain with given type."
msgstr "Yhtään annetun tyyppistä domainia ei löytynyt."
#: application/controllers/EmailController.php:84
msgid "This access level is not yet available."
msgstr "Tämä yhteys taso ei ole vielä saatavilla."
#: application/controllers/IndexController.php:85
#, php-format
msgid "There is an upgrade available to %s"
msgstr "On päivitys saatavilla %s"
#: application/controllers/IndexController.php:85
msgid "Upgrade now"
msgstr "Päivitä nyt"
#: application/controllers/IndexController.php:140
msgid "Your access level is not high enough to use this addon."
msgstr "Käyttöoikeustasoksesi ei ole riittävän korkea käyttää tätä addon."
#: application/controllers/IndexController.php:140
#: application/controllers/IndexController.php:161
msgid "Please contact your provider."
msgstr "Ota yhteyttä palveluntarjoajaan."
#: application/controllers/IndexController.php:151
msgid ""
"The addon appears to be not configured. You need to do this before you can "
"use it."
msgstr ""
"Addon näyttää olevan ole määritetty. Sinun täytyy tehdä tämä ennen kuin voit "
"käyttää sitä."
#: application/controllers/IndexController.php:151
msgid "Configure addon"
msgstr "Määritä addon"
#: application/controllers/IndexController.php:161
msgid "Resellers have no permissions to use this addon."
msgstr "Jälleenmyyjät ole oikeuksia käyttää tätä addon."
#: application/controllers/ResellerController.php:142
msgid ""
"The items per page parameter should be an integer greater than or equal to 1 "
"and less than or equal to 25"
msgstr ""
"Kohdetta per sivu parametrin pitäisi olla kokonaisluku suurempi tai yhtä "
"suuri kuin 1 ja pienempi kuin tai yhtä suuri kuin 25"
#: application/controllers/ResellerController.php:211
msgid "There are no domains that meet your requirements."
msgstr "Ei ole verkkotunnuksia, jotka vastaavat asiakkaan tarpeita."
#: application/controllers/ResellerController.php:264
msgid "Unable to retrieve accounts."
msgstr "Voitu hakea tilejä."
#: application/controllers/ResellerController.php:306
#, php-format
msgid ""
"The protection status of account %s could not be changed to <strong>%s</"
"strong>"
msgstr "Suojeluasema tilillä %s ei voi muuttaa <strong> %s </ strong>"
#: application/controllers/ResellerController.php:313
#, php-format
msgid ""
"The protection status of account %s has been changed to <strong>%s</strong>"
msgstr "Suojeluasema tilillä %s on muuttunut <strong> %s </ strong>"
#: application/views/scripts/admin/branding.phtml:9
#: application/views/scripts/index/index.phtml:21
#: application/views/scripts/partials/header.phtml:7
msgid "Branding"
msgstr "Branding"
#: application/views/scripts/admin/branding.phtml:13
msgid ""
"You do not have a license for whitelabel or have not configured the addon."
msgstr "Sinulla ei ole lisenssiä whitelabel tai ole määrittänyt addon."
#: application/views/scripts/admin/branding.phtml:17
msgid "On this page you can change how the addon looks for the customers."
msgstr "Tällä sivulla voit muuttaa addon etsii asiakkaille."
#: application/views/scripts/admin/branding.phtml:19
msgid "Current branding"
msgstr "Nykyinen branding"
#: application/views/scripts/admin/branding.phtml:20
msgid "Your branding is currently set to:"
msgstr "Oman tuotemerkin on tällä hetkellä asetettu:"
#: application/views/scripts/admin/branding.phtml:25
msgid "Change branding"
msgstr "Muuta branding"
#: application/views/scripts/admin/branding.phtml:26
msgid ""
"If you want to change the branding shown above, you can do this in the form "
"below."
msgstr ""
"Jos haluat vaihtaa tuotemerkin esitetty edellä, voit tehdä sen alla olevan "
"lomakkeen."
#: application/views/scripts/admin/listresellers.phtml:2
msgid "List Resellers"
msgstr "List Jälleenmyyjät"
#: application/views/scripts/admin/listresellers.phtml:3
msgid ""
"This page shows you a list of all resellers on this cPanel server. It allows "
"you to login as them and change the addon settings."
msgstr ""
"Tältä sivulta löydät listan kaikista jälleenmyyjien tämän cPanel "
"palvelimelle. Sen avulla voit kirjautua sillä niitä ja muuta addon asetuksia."
#: application/views/scripts/admin/listresellers.phtml:8
#: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:16
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: application/views/scripts/admin/listresellers.phtml:15
msgid "There are no resellers in the system."
msgstr "Ei ole jälleenmyyjää järjestelmässä."
#: application/views/scripts/admin/migrate.phtml:9
#: application/views/scripts/index/index.phtml:69
#: application/views/scripts/partials/header.phtml:11
msgid "Migration"
msgstr "Muutto"
#: application/views/scripts/admin/migrate.phtml:13
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:13
#, php-format
msgid ""
"You have not %s configured %s the addon. Please do this before using this "
"section!"
msgstr "Et ole %s määritetty %s addon. Tee tämä ennen tässä osiossa!"
#: application/views/scripts/admin/migrate.phtml:17
msgid ""
"On this page you can migrate to a different admin/reseller in the spamfilter."
msgstr ""
"Tällä sivulla voit siirtyä eri admin / jälleenmyyjä roskapostisuodatin."
#: application/views/scripts/admin/migrate.phtml:18
msgid ""
"During migration, the domains will be assigned to the new user (given the "
"credentials for the new user are correct) and the configuration of the addon "
"will be switched to the new user."
msgstr ""
"Siirron aikana verkkotunnuksia osoitetaan sille uudelle käyttäjälle (koska "
"lainaajat uusi käyttäjä ovat oikein), ja kokoonpano addon vaihtuu uudelle "
"käyttäjälle."
#: application/views/scripts/admin/settings.phtml:3
#: application/views/scripts/index/index.phtml:9
#: application/views/scripts/partials/header.phtml:6
msgid "Configuration"
msgstr "Kokoonpano"
#: application/views/scripts/admin/settings.phtml:4
msgid "On this page you can configure the admin settings of the addon."
msgstr "Tällä sivulla voit määrittää admin asetukset addon."
#: application/views/scripts/admin/settings.phtml:5
msgid ""
"You can hover over the options to see more detailed information about what "
"they do."
msgstr ""
"Voit viemällä hiiren vaihtoehdoista tarkempaa tietoa siitä, mitä he tekevät."
#: application/views/scripts/admin/support.phtml:2
#: application/views/scripts/index/index.phtml:93
#: application/views/scripts/partials/header.phtml:13
msgid "Support"
msgstr "Tuki"
#: application/views/scripts/admin/support.phtml:3
msgid "Information"
msgstr "Tiedotus"
#: application/views/scripts/admin/support.phtml:4
msgid "Controlpanel:"
msgstr "Ohjauspaneeli:"
#: application/views/scripts/admin/support.phtml:5
msgid "PHP version:"
msgstr "PHP versio:"
#: application/views/scripts/admin/support.phtml:6
msgid "Addon version:"
msgstr "Addon versio:"
#: application/views/scripts/admin/support.phtml:8
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostiikka"
#: application/views/scripts/admin/support.phtml:9
msgid ""
"In case you have issues with the addon, you can run a diagnostics on your "
"installation prior to contacting support."
msgstr ""
"Jos sinulla on ongelmia addon, voit suorittaa diagnostiikan asennuksen ennen "
"yhteyden tukeen."
#: application/views/scripts/admin/update.phtml:2
#: application/views/scripts/index/index.phtml:81
#: application/views/scripts/partials/header.phtml:12
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
#: application/views/scripts/admin/update.phtml:4
msgid "On this page you can manually update the addon to the latest version."
msgstr "Tällä sivulla voit manuaalisesti päivittää addon uusimpaan versioon."
#: application/views/scripts/admin/update.phtml:6
#, php-format
msgid "Auto-update is currently %s."
msgstr "Auto-päivitys on tällä hetkellä %s ."
#: application/views/scripts/admin/update.phtml:6
#, php-format
msgid "You can modify this in the %s configuration %s"
msgstr "Voit muokata tätä %s kokoonpano %s"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:22
msgid "Bulkprotect has finished"
msgstr "Bulkprotect on päättynyt"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:22
msgid ""
"The bulkprotect process has finished its work. Please see the tables below "
"for the results."
msgstr ""
"Bulkprotect on päättynyt työnsä. Katso alla olevista taulukoista tuloksia."
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:146
msgid "Protecting account"
msgstr "Suojella tili"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:148
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:163
msgid "API communication failed"
msgstr "API viestintä epäonnistui"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:257
msgid ""
"On this page you can add all current domains to the spamfilter. Depending on "
"the settings it may (or may not) execute certain actions."
msgstr ""
"Tällä sivulla voit lisätä kaikki nykyiset domaineja roskapostisuodatin. "
"Asetuksista riippuen se voi (tai saa) suorittaa tiettyjä toimia."
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:258
msgid ""
"It is generally <i>not</i> required to run this more than once after the "
"installation. Running bulk protect is usually only necessary after the first "
"installation"
msgstr ""
"Se on yleensä <i> ei </ i> tarvitaan suorittaa useammin kuin kerran "
"asennuksen jälkeen. Running bulk suojaa tarvitaan tavallisesti vain "
"ensiasennuksen jälkeen"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:261
msgid "Bulk protect has been executed last at:"
msgstr "Bulk protect on toteutettu viime osoitteessa:"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:268
msgid "BULK PROTECTING, DO NOT RELOAD THIS PAGE!"
msgstr "BULK SUOJAAMINEN, ÄLÄ Päivitä sivu!"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:270
msgid "Results will be shown here when the process has finished"
msgstr "Tulokset näytetään täällä, kun prosessi on päättynyt"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:271
msgid ""
"It might take a while, especially if you have many domains or a slow "
"connection."
msgstr ""
"Se voi kestää jonkin aikaa, varsinkin jos sinulla on useita verkkotunnuksia "
"tai hitaammat yhteydet."
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:273
msgid "Please be patient while we're running the bulk protector"
msgstr "Ole kärsivällinen, kun olemme käynnissä bulk suojelija"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:287
msgid "Added domains"
msgstr "Lisätty verkkotunnukset"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:288
msgid "Failed domains"
msgstr "Epäonnistui verkkotunnukset"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:289
msgid "Normal domains"
msgstr "Normaali verkkotunnukset"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:290
msgid "Parked domains"
msgstr "Varatut verkkotunnukset"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:291
msgid "Addon domains"
msgstr "Addon verkkotunnukset"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:292
msgid "Subdomains"
msgstr "Alidomainit"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:293
msgid "Skipped domains"
msgstr "Ohitetaan verkkotunnukset"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:294
msgid "Updated domains"
msgstr "Päivitetty verkkotunnukset"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:316
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:317
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: application/views/scripts/bulkprotect/index.phtml:348
msgid "Status here"
msgstr "Status täällä"
#: application/views/scripts/domain/index.phtml:10
#: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:9
msgid "List Domains"
msgstr "List Verkkotunnukset"
#: application/views/scripts/domain/index.phtml:14
#: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:29
msgid ""
"This page shows you a list of all domains owned by you and its respective "
"status in the spamfilter."
msgstr ""
"Tältä sivulta löydät listan kaikista domaineista tililläsi ja niiden tilan "
"spamfiltterissä."
#: application/views/scripts/domain/index.phtml:17
#: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:32
msgid "This page shows you a list of all domains owned by you."
msgstr "Tällä sivulla näet listan kaikista tililläsi olevista domaineista."
#: application/views/scripts/domain/index.phtml:39
msgid "Domainname"
msgstr "Verkkotunnus"
#: application/views/scripts/domain/index.phtml:40
#: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:78
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: application/views/scripts/domain/index.phtml:47
msgid "There are no domains assigned to your account"
msgstr "TIlilläsi ei ole yhtään domainia määritelty"
#: application/views/scripts/error/error.phtml:4
msgid "An error has occured"
msgstr "Tapahtui virhe"
#: application/views/scripts/index/index.phtml:10
msgid "Change the settings of the addon to better suit your needs."
msgstr "Muuta asetuksia addon paremmin tarpeisiisi."
#: application/views/scripts/index/index.phtml:22
msgid ""
"Change the look & feel of the addon, you can update the icon and name "
"underneath."
msgstr ""
"Muuta ulkoasua & amp; tuntumaa addon, voit päivittää kuvakkeen ja nimen alla."
#: application/views/scripts/index/index.phtml:33
msgid "Account List"
msgstr "Tilin lista"
#: application/views/scripts/index/index.phtml:34
msgid "Show the list of reseller accounts and individually configure them."
msgstr "Näyttää luettelon jälleenmyyjä tilejä ja konfiguroida niitä."
#: application/views/scripts/index/index.phtml:45
#: application/views/scripts/partials/header.phtml:9
msgid "Domain List"
msgstr "Domain lista"
#: application/views/scripts/index/index.phtml:46
msgid ""
"Show the list of all domains you have access to and individually protect "
"them."
msgstr ""
"Näytä luettelo kaikista verkkotunnuksia sinulla on mahdollisuus saada ja "
"yksilöllisesti suojella heitä."
#: application/views/scripts/index/index.phtml:57
#: application/views/scripts/partials/header.phtml:10
msgid "Bulkprotect"
msgstr "Bulkprotect"
#: application/views/scripts/index/index.phtml:58
msgid "Protect all the domains on the server with one click"
msgstr "Suojaa kaikki verkkotunnukset palvelimen yhdellä napsautuksella"
#: application/views/scripts/index/index.phtml:70
msgid ""
"Migrate <i>all domains</i> on this server to a different AntiSpam admin/"
"reseller."
msgstr ""
"Vaeltavat <i> kaikki verkkotunnukset </ i> tällä palvelimella eri AntiSpam "
"admin / jälleenmyyjä."
#: application/views/scripts/index/index.phtml:82
msgid ""
"Make sure you are always using the latest version of our addon to benefit "
"from new features and improvements."
msgstr ""
"Varmista, että käytät aina uusinta versiota meidän addon hyödyntää uusia "
"ominaisuuksia ja parannuksia."
#: application/views/scripts/index/index.phtml:94
msgid ""
"Is the addon not working properly? This feature allows you to run "
"diagnostics and retrieve information required for getting support."
msgstr ""
"Ei addon ei toimi kunnolla? Tämän ominaisuuden avulla voit ajaa "
"diagnostiikka ja hakea tietoa tarvitaan saada tukea."
#: application/views/scripts/partials/header.phtml:8
msgid "Accounts List"
msgstr "Tilit List"
#: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:2
msgid "List Accounts"
msgstr "List Tilit"
#: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:6
#: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:14
#, php-format
msgid ""
"You do not have %s configured %s the addon. Please do this before using this "
"section!"
msgstr "Sinulla ei ole %s määritetty %s addon. Tee tämä ennen tässä osiossa!"
#: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:10
msgid ""
"This page shows you a list of all users owned by you and allows you to (un)"
"protect all domains associated to that account."
msgstr ""
"Tällä sivulla näet listan kaikista käyttäjistäsi ja voit suojata/poistaa "
"suojauksen kaikilta domaineilta jotka liittyvät käyttäjän tiliin."
#: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:17
msgid "Primary domain"
msgstr "Ensisijainen verkkotunnus"
#: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:25
msgid "There are no users assigned to your account"
msgstr "Ei ole käyttäjiä tilillesi määritetty"
#: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:34
msgid "Enable Protection"
msgstr "Ota suojaus"
#: application/views/scripts/reseller/listaccounts.phtml:34
msgid "Disable Protection"
msgstr "Poista käytöstä Protection"
#: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:77
msgid "Domain name"
msgstr "Verkkotunnus"
#: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:79
msgid "Present in filter"
msgstr "Läsnä suodatin"
#: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:87
msgid "No content to display"
msgstr "Ei sisältö näytetään"
#: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:107
msgid ""
"The addon domains and parked domains are being treated as aliases. Go to "
"configuration if you wish to change this behaviour"
msgstr ""
"Addon verkkotunnukset ja parkkeerata maatila hoidetaan aliaksina. Mene "
"kokoonpanon, jos haluat muuttaa tätä käyttäytymistä"
#: application/views/scripts/reseller/listdomains.phtml:221
msgid "Toggling..."
msgstr "Toggling ..."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:21
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:28
msgid "AntiSpam API URL"
msgstr "AntiSpam API URL"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:29
msgid ""
"This is the URL you use to login to your AntiSpam Web Interface. Please "
"prepend the URL with http:// or https://"
msgstr ""
"Tämä on URL käytät kirjautua AntiSpam Web Interface. Ole hyvä alkuun "
"lisättävä URL http: // tai https: //"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:35
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:41
msgid "API hostname"
msgstr "API hostname"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:42
msgid ""
"This is the hostname of the first antispam server, usually the same as the "
"AntiSpam Web Interface URL unless you're using a CNAME for that."
msgstr ""
"Tämä on isäntänimi ensimmäisen roskapostin palvelimelta, yleensä sama kuin "
"AntiSpam Web Interface URL ellei käytät CNAME siitä."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:47
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:52
msgid "API username"
msgstr "API käyttäjätunnus"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:53
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:34
msgid ""
"This is the name of the user that is being used to communicate with the "
"spamfilter."
msgstr ""
"Tämä on käyttäjän nimi, jota käytetään kommunikointiin roskapostisuodatin."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:53
msgid "You can only change this at the migration page."
msgstr "Voit vain muuttaa milloin muuttoliike sivulle."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:67
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:72
msgid "API password"
msgstr "API salasana"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:73
msgid ""
"This is the password from the user that is being used to communicate with "
"the spamfilter. Can be left empty once it has been validated."
msgstr ""
"Tämä on salasanan käyttäjälle, jota käytetään kommunikointiin "
"roskapostisuodatin. Voi jättää tyhjiksi, kun se on validoitu."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:91
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:96
msgid "Primary MX"
msgstr "Ensisijainen MX"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:97
msgid ""
"This is for the first (virtual) MX record. It can be either your cluster's "
"first server or an other DNS name if you're using Round Robin DNS."
msgstr ""
"Tämä on ensimmäinen (virtuaali) MX. Se voi olla joko oman klusterin "
"ensimmäisen palvelimen tai muu DNS-nimeä, jos käytät Round Robin DNS."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:102
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:105
msgid "Secondary MX"
msgstr "Toissijainen MX"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:106
msgid ""
"This is for the second (virtual) MX record. It can be either your cluster's "
"second server or an other DNS name if you're using Round Robin DNS."
msgstr ""
"Tämä on toinen (virtuaali) MX. Se voi olla joko oman klusterin toinen "
"palvelin tai muu DNS-nimeä, jos käytät Round Robin DNS."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:111
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:114
msgid "Tertiary MX"
msgstr "Tertiary MX"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:115
msgid ""
"This is for the third (virtual) MX record. It can be either your cluster's "
"third server or an other DNS name if you're using Round Robin DNS."
msgstr ""
"Tämä on kolmas (virtuaali) MX. Se voi olla joko oman klusterin kolmanneksi "
"palvelimen tai muu DNS-nimeä, jos käytät Round Robin DNS."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:120
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:123
msgid "Quaternary MX"
msgstr "Kvaternaariset MX"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:124
msgid ""
"This is for the fourth (virtual) MX record. It can be either your cluster's "
"third server or another DNS name if you're using Round Robin DNS."
msgstr ""
"Tämä on neljäs (virtuaali) MX. Se voi olla joko oman klusterin kolmanneksi "
"palvelimen tai muun DNS-nimi, jos käytät Round Robin DNS."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:130
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:134
msgid "SPF Record"
msgstr "SPF Record"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:135
msgid ""
"Record entered in this field will be written into DNS zone of new added "
"domain to the SpamFilter. Use BulkProtect to force this record for all "
"existing domains."
msgstr ""
"Ennätys tuli tällä alalla kirjoitetaan DNS vyöhyke uusia lisätään "
"verkkotunnuksen roskapostisuodatin. Käytä BulkProtect pakottaa tämä ennätys "
"kaikki nykyiset aloilla."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:146
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuutti"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:147
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuuttia"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:148
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuuttia"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:149
msgid "1 hour"
msgstr "1 tunti"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:150
msgid "4 hours"
msgstr "4 tuntia"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:151
msgid "24 hours"
msgstr "24 tuntia"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:154
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:159
msgid "TTL to use for MX records"
msgstr "TTL käyttää MX-tietueiden"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:160
msgid ""
"How long should nameservers cache the value. Setting this to a low(er) value "
"is only useful when records change often."
msgstr ""
"Kuinka kauan pitäisi nimipalvelimet välimuistiin arvoa. Jos tämän alhaisen "
"(ER) arvo on hyödyllinen ainoastaan, jos kirjaa muuttuvat usein."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:194
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:199
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:200
msgid "Choose a language for the SpamFilter plugin."
msgstr "Valitse kieli roskapostisuodatin plugin."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:208
#, php-format
msgid "Enable SSL for API requests to the spamfilter and %s"
msgstr "SSL API pyynnöt roskapostisuodatin ja %s"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:210
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:219
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:211
#, php-format
msgid "Use SSL to communicate with the Spamcluster API and %s."
msgstr "Käytä SSL kommunikoida Spamcluster API ja %s ."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:220
#, php-format
msgid ""
"OpenSSL is not available in %s. This feature will be <strong>disabled</"
"strong> and all communication with the API's is being done in plaintext!"
msgstr ""
"OpenSSL ei ole käytettävissä %s . Tämä toiminto on <strong> ei käytössä </ "
"strong> ja kaikki viestintä API tehdään selväkielisenä!"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:226
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:228
msgid "Enable automatic updates"
msgstr "Ota automaattiset päivitykset"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:229
msgid ""
"Automatically install new updates if they are released. They are being "
"checked once a day and being ran by cron."
msgstr ""
"Asentaa automaattisesti uudet päivitykset, jos ne luovutetaan. Niitä "
"tarkistetaan kerran päivässä ja on juoksi jonka cron."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:234
msgid "Automatically add domains to the SpamFilter"
msgstr "Lisää automaattisesti domaineja roskapostisuodatin"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:236
msgid "Automatically add domains to the Spamfilter"
msgstr "Lisää automaattisesti domaineja Spamfilter"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:237
msgid ""
"Automatically add the local domain to the spamfilter when it is added to "
"this server."
msgstr ""
"Lisää automaattisesti paikallinen toimialue roskapostisuodatin, kun se "
"lisätään tähän palvelimeen."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:242
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:244
msgid "Automatically delete domains from the SpamFilter"
msgstr "Poistaa automaattisesti verkkotunnuksia roskapostisuodatin"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:245
msgid ""
"Automatically remove the local domain from the spamfilter when it is removed "
"from this server."
msgstr ""
"Poistaa automaattisesti paikallisen domain roskapostisuodatin kun se "
"poistetaan tältä palvelimelta."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:250
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:252
msgid "Automatically change the MX records for domains"
msgstr "Automaattisesti muuttaa MX-tietueita verkkotunnuksia"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:253
msgid ""
"Automatically change the MX records for the domains to the virtual MX "
"records when they are being added to the panel or when using bulk protect."
msgstr ""
"Automaattisesti muuttaa MX-tietueita verkkotunnuksia virtuaalisen MX-"
"tietueiden, kun niitä lisätään paneeliin tai käytettäessä irtotavarana "
"suojelemiseksi."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:258
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:260
msgid "Configure the email address for this domain"
msgstr "Määritä sähköpostiosoitteella domain"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:261
msgid ""
"Automatically configure the email address for the domain owner. This email "
"is being used to send out the protection reports and for the lost password "
"feature"
msgstr ""
"Määrittää automaattisesti sähköpostiosoitteen toimialueen omistajalle. Tämä "
"sähköpostiosoite on käytössä lähettää suojaa raportit ja kadonneen salasanan "
"ominaisuus"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:273
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:274
msgid "Process addon-, parked and subdomains"
msgstr "Prosessoil lisä-, rinnakkais ja alidomaineja"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:275
msgid ""
"Also process addon-, parked and subdomains. The behaviour is controlled by "
"other options."
msgstr ""
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:276
msgid ""
"Add addon-, parked and subdomains as an alias instead of a normal domain. "
msgstr ""
"Lisää addon-, pysäköity ja aliverkkotunnuksia kuin alias sijaan normaalin "
"toimialueen. "
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:277
msgid ""
"Add addon-, parked and subdomains as an alias instead of a normal domain."
msgstr ""
"Lisää addon-, pysäköity ja aliverkkotunnuksia kuin alias sijaan normaalin "
"toimialueen."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:278
msgid ""
"When adding addon-, parked or subdomains, treat them as an alias for the "
"root domain they belong to."
msgstr ""
"Kun lisäät addon-, pysäköity tai aliverkkotunnuksia, pitää niitä alias "
"toimialueen ne kuuluvat."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:281
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:282
msgid "Process addon- and parked domains"
msgstr "Prosessi addon- ja parkkeerata maatila"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:283
msgid ""
"Also process addon- and parked domains. The behaviour is controlled by other "
"options."
msgstr ""
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:284
msgid "Add addon- and parked domains as an alias instead of a normal domain. "
msgstr ""
"Lisää addon- ja parkkeerata maatila kuin alias sijaan normaalin toimialueen. "
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:285
msgid "Add addon- and parked domains as an alias instead of a normal domain."
msgstr ""
"Lisää addon- ja parkkeerata maatila kuin alias sijaan normaalin toimialueen."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:286
msgid ""
"When adding addon- or parked domains, treat them as an alias for the root "
"domain they belong to."
msgstr ""
"Kun lisäät addon- tai parkkeerata maatila, kohtelevat heitä kuin alias "
"toimialueen ne kuuluvat."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:292
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:294
msgid "Use existing MX records as routes in the spamfilter."
msgstr "Käytä nykyisiä MX tietueet reittejä roskapostisuodatin."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:295
msgid ""
"Use the existing MX records as destination hosts in the spamfilter. Useful "
"if they point to a different server than this one."
msgstr ""
"Käytä nykyiset MX-tietueet kohteeksi isännät roskapostisuodatin. Hyödyllinen "
"jos he viittaavat eri palvelimelle kuin tämä yksi."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:300
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:302
msgid "Do not protect remote domains"
msgstr "Eivät suojaa etätoimialueiden"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:303
msgid ""
"Skip domains if they are set to 'remote'. This usually happens when a "
"different server is handling the incoming email for the domain"
msgstr ""
"Ohita verkkotunnukset jos ne on asetettu \"kauko\". Tämä tapahtuu yleensä "
"silloin eri palvelimelle käsittelee saapuvan sähköpostin toimialueen"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:308
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:310
#, php-format
msgid "Redirect back to %s upon logout"
msgstr "Uudelleenohjaa takaisin %s , kun uloskirjautuminen"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:311
#, php-format
msgid ""
"Redirect the user back to %s if they logout from the antispam control panel."
msgstr ""
"Ohjaa käyttäjän takaisin %s , jos he kirjautua ulos mistä roskapostin "
"ohjauspaneelista."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:317
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:319
msgid "Add the domain to the spamfilter during login if it does not exist"
msgstr ""
"Lisää toimialueen on roskapostisuodatin kirjautumisen yhteydessä, jos sitä "
"ei ole olemassa"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:320
#, php-format
msgid ""
"If the domain does not exist in the spamfilter while trying to log in trough "
"%s, it will try adding it."
msgstr ""
"Jos verkkotunnusta ei ole olemassa roskapostisuodatin kun yrittää kirjautua "
"sisään aallonpohjasta %s , se yrittää lisätä sitä."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:326
msgid "Force changing route & MX records, even if the domain exists."
msgstr "Force muuttuvat Reitti & MX kirjaa, vaikka toimialueen olemassa."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:328
msgid "Force changing route & MX records, even if the domain exists."
msgstr ""
"Force muuttamalla reittiä & amp; MX-tietueet, vaikka toimialueen olemassa."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:329
msgid ""
"This will force the destination server / MX records to be set if the domain "
"already exists."
msgstr ""
"Tämä pakottaa kohdepalvelin / MX-tietueet voidaan asettaa jos "
"verkkotunnuksen on jo olemassa."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:337
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:339
msgid "Change email routing setting \"auto\" to \"local\" in bulk protect."
msgstr ""
"Muuta sähköpostin reititys asetus \\ \"auto \" ja \\ \"paikallisia \" "
"irtotavarana suojelemiseksi."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:340
msgid ""
"This change ensures that this server is handling the email for the selected "
"domains. Does not change anything for remote domains if they are skipped."
msgstr ""
"Muutoksella varmistetaan, että tämä palvelin käsittelee sähköpostitse "
"valituilla aloilla. Ei muuta mitään etätoimialueiden jos ne ohitetaan."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:346
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:348
msgid "Add/Remove a domain when the email routing is changed in "
msgstr "Lisää / poista verkkotunnuksen kun sähköpostin reititys muutetaan "
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:349
msgid ""
"This will ADD a domain if it is changed to 'local', and REMOVE it if it is "
"changed to anything else (e.g. remote)."
msgstr ""
"Tämä ADD verkkotunnuksen, jos se on muuttunut \"paikallisia\", ja poistaa "
"sen, jos se on vaihdettu mitään muuta (esim kauko)."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:354
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:356
#, fuzzy
msgid "Enable addon in cPanel for reseller accounts."
msgstr "Ota addon vuonna cPanel jälleenmyyjä tilejä."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:357
#, fuzzy
msgid ""
"This will ADD possibility for reseller accounts to use ProSpamFilter addon "
"in cPanel."
msgstr ""
"Tämä lisää mahdollisuutta jälleenmyyjä tilejä käyttää ProSpamFilter addon "
"vuonna cPanel."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:362
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:364
msgid "Use IP as destination route instead of domain"
msgstr "Käytä IP kuin määränpää reitti sijasta domain"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:365
msgid "Force using of IP as destination route instead of hostname."
msgstr "Pakota käyttää IP kohteeksi reitti sijaan hostname."
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:369
msgid "Set SPF record for domains"
msgstr "Aseta SPF ennätys verkkotunnuksia"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:371
msgid "Set SPF automatically for domains"
msgstr "Aseta SPF automaattisesti toimialueille"
#: library/SpamFilter/Forms/AdminConfig.php:372
msgid ""
"This setting will enable automatic adding of SPF record into DNS Zone for "
"new domains in the SpamFilter and enable add/edit SPF Records for existing "
"domains."
msgstr ""
"Tämä asetus mahdollistaa automaattisen lisäämällä SPF tietue DNS Zone uusia "
"verkkotunnuksia roskapostisuodatin ja mahdollistavat lisätä / muokata SPF "
"Records nykyisten aloilla."
#: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:20
#: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:26
msgid "Brandname"
msgstr "Tuotenimi"
#: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:27
msgid ""
"This is the brandname used to reference to the addon in the customer part of "
"the controlpanel."
msgstr ""
"Tämä on brandname käytetään viittaus addon asiakkaan osassa ohjauspaneelissa."
#: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:34
#: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:42
msgid "Brandicon"
msgstr "Brandicon"
#: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:43
msgid ""
"This is the brandicon (48x48px, non transparent PNG) used in the customer "
"part of the controlpanel."
msgstr ""
"Tämä on brandicon (48x48px, ei läpinäkyvä PNG) käytetään asiakkaan osassa "
"ohjauspaneelissa."
#: library/SpamFilter/Forms/BrandingConfig.php:52
msgid "Save Branding Settings"
msgstr "Save Branding asetukset"
#: library/SpamFilter/Forms/Bulkprotect.php:19
msgid "Execute bulkprotect"
msgstr "Suorita bulkprotect"
#: library/SpamFilter/Forms/Diagnostics.php:15
msgid "Run diagnostics"
msgstr "Suorita diagnostiikka"
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:16
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:23
msgid "Current username"
msgstr "Nykyinen käyttäjätunnus"
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:24
msgid "This is the current username that is being replaced."
msgstr "Tämä on nykyinen käyttäjätunnus, jota vaihdetaan."
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:29
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:33
msgid "New username"
msgstr "Uusi käyttäjätunnus"
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:36
msgid "This should not be empty or identical to the current user."
msgstr "Tämän ei pitäisi olla tyhjä tai identtinen nykyisen käyttäjän."
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:40
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:45
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:46
msgid ""
"This is the password from the user that is being used to communicate with "
"the spamfilter."
msgstr ""
"Tämä on salasanan käyttäjälle, jota käytetään kommunikointiin "
"roskapostisuodatin."
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:55
msgid ""
"I am sure I want to migrate all protected domains on this server to this new "
"user."
msgstr ""
"Olen varma, että haluan siirtää kaikki suojattuja verkkotunnuksia tästä "
"palvelimesta tähän uuteen käyttäjälle."
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:59
msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus"
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:60
msgid "Please confirm whether you want to do this."
msgstr "Vahvista, haluatko tehdä tämän."
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:61
msgid "You have to confirm that you want to execute this action"
msgstr "Sinun täytyy vahvistaa, että haluat suorittaa tämän toimen"
#: library/SpamFilter/Forms/Migrate.php:66
msgid "Migrate"
msgstr "Siirtyä"
#: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:16
msgid "Stable builds (release, preferred builds)"
msgstr "Vakaa rakentaa (julkaisu, mieluummin rakentaa)"
#: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:17
msgid "Testing builds (testing)"
msgstr "Testaus rakentaa (testaus)"
#: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:18
msgid "Trunk builds (unstable)"
msgstr "Trunk rakentaa (epästabiili)"
#: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:21
#: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:26
msgid "Tier of addon to install"
msgstr "Porras addon asentaa"
#: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:27
msgid "What type of addon release would you like to install?"
msgstr "Minkälaisista addon release haluaisit asentaa?"
#: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:31
msgid "Force a reinstall even if the system is up to date."
msgstr "Asentaa uudelleen, vaikka järjestelmä on ajan tasalla."
#: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:32
msgid "Reinstall addon"
msgstr "Asenna lisäosa"
#: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:33
msgid "Reinstalls the addon (excluding config)"
msgstr "Asentaa uudelleen addon (pl config)"
#: library/SpamFilter/Forms/UpdateConfig.php:37
msgid "Click to upgrade"
msgstr "Klikkaa päivittää"
#, fuzzy
#~ msgid " because unknown error occurred."
#~ msgstr " Tuntematon virhe."
#~ msgid "This addon is disabled for resellers."
#~ msgstr "Tämä lisäosa ei ole käytössä jälleenmyyjille."
#~ msgid "%s port"
#~ msgstr "%s porttiin"
#~ msgid "%s admin username"
#~ msgstr "%s admin käyttäjätunnus"
#~ msgid "This is the username for a %s admin. Usually 'admin'"
#~ msgstr "Tämä on käyttäjätunnus, %s admin. Yleensä \"admin\""
#~ msgid "%s admin password"
#~ msgstr "%s admin-salasana"
#~ msgid ""
#~ "This is the password for the user you've specified. Can be left empty "
#~ "once it has been validated."
#~ msgstr ""
#~ "Tämä on käyttäjän salasana olet määrittänyt. Voi jättää tyhjiksi, kun se "
#~ "on validoitu."
#~ msgid ""
#~ "Also process addon-, parked and subdomains. The behariour is controlled "
#~ "by other options."
#~ msgstr ""
#~ "Myös prosessi addon-, pysäköity ja aliverkkotunnuksia. Behariour ohjataan "
#~ "muita vaihtoehtoja."
#~ msgid ""
#~ "Also process addon- and parked domains. The behariour is controlled by "
#~ "other options."
#~ msgstr ""
#~ "Käsittelemään myös addon- ja parkkeerata maatila. Behariour ohjataan "
#~ "muita vaihtoehtoja."